Songs for All Grades
Songs |
שירים |
Happy Chorus
|
מקהלה עליזה
|
On the top of the cypress in the courtyard
Joy and bustle, There all the birds in the city Set up a choir. The soloist She cleared her throat, She crossed a wing, stretched her neck And broke into a baron. Chirp chirp, whistle whistle Bull Bull Bull Bull Bill Ba-ll La la la... And everyone who heard said, Oh! what a choir. Suddenly he stopped singing One careful bird, If there are no words and no notes He will not sing. "We do not want words" Said the bulbuls angrily, "We get confused even without words" Chirp chirp, Whistle whistle ... Bull Bull Bull Bull Bill Ba-ll La la la... And everyone who heard said, Oh! what a choir. Swallows wrote notes On wire and fences, One parrot taught them Great lyrics. Thousands of sparrows and herds Broke into song immediately, And from the sounds of the bulbuls The city got confused. Chirp chirp, Whistle whistle ... Bull Bull Bull Bull Bill Ba-ll La la la... And everyone who heard said, Oh! what a choir. "Oh, Enough, enough singing" The cypress suddenly shouted, "Go to bed, it's late I already have a headache " The beautiful operetta Did not come to an end - Tomorrow they'll be honoring a concert On the poplar tree. Chirp chirp, Whistle whistle ... Bull Bull Bull Bull Bill Ba-ll La la la... And everyone who heard said, Oh! what a choir. |
Al rosh habrosh shebehatser
Seemha ve-amula Sham kol ha-tsiporim ba-eer Hekimu makela. Ha-efronit ha-solanit Nikta et ha-garon Shilva kanaf, zakfa garon Ve gam patzha beron. Tzif tzif, shrik shrak Bull Bull Bull Bull Bill Ba-ll La la la... Ve-kol mee she-shama amar Ah eyzo makela. Pitom efsik et ha-shira pashosh ehad za-eer Eem en milim ve-en tavim Hu lo muhan lashir. "Anahnu lo rotsim milim" ragzu ha-bulbulim "Anahnu gam le-lo milim nora mid-bal-belim" Tzif tzif, shrik shrak Bull Bull Bull Bull Bill Ba-ll La la la... Ve-kol mee she-shama amar Ah eyzo makela. Ha-snu-ni-yot katvu tavim Al hut ve-al gdarot Tuki ehad lee-med otan milim ne-hedarot. Alpee drurim ve-eronim Partsu me-yad be-shir Ve-mekolot habulbulim Hitbalbela Ha-eer. Tzif tzif, shrik shrak Bull Bull Bull Bull Bill Ba-ll La la la... Ve-kol mee she-shama amar Ah eyzo makela. "Oy Dai kvar dai lahem lashir" Tsa-ak pitom ha-brosh "Lehu lishon, kvar me-uhar Koev lee kvar harosh" Ha-operetta ha-yafa Lo ba'a ad sofa mahar yetsaftsefu contsert al ets ha-tsaftsefa. Tzif tzif, shrik shrak Bull Bull Bull Bull Bill Ba-ll La la la... Ve-kol mee she-shama amar Ah eyzo makela. |
על ראש הברוש שבחצר
שמחה והמולה, שם כל הציפורים בעיר הקימו מקהלה. העפרונית הסולנית ניקתה את הגרון, שילבה כנף, זקפה מקור וגם פצחה ברון. ציף ציף, שריק שרק בול בול בול בול ביל בל לה לה לה... וכל מי ששמע אמר, אח איזו מקהלה. פתאום הפסיק את השירה פשוש אחד זעיר, אם אין מילים ואין תווים הוא לא מוכן לשיר. "אנחנו לא רוצים מילים", רגזו הבולבולים, אנחנו, גם ללא מילים", נורא מתבלבלים" ציף ציף, שריק שרק... הסנוניות כתבו תווים על חוט ועל גדרות, תוכי אחד לימד אותן מילים נהדרות. אלפי דרורים ועפרונים פרצו מיד בשיר, ומקולות הבולבולים התבלבלה העיר. ציף ציף, שריק שרק... "אוי די כבר, די לכם לשיר", צעק פתאום הברוש, לכו לישון, כבר מאוחר" כואב לי כבר הראש" האופרטה היפה לא באה עד סופה - מחר יצפצפו קונצרט על עץ הצפצפה. ציף ציף, שריק שרק... |
Happy in the kitchen
|
שמח במטבח
|
The red kettle rattles all day long, rattles all day long, rattles, all day long.
And the green pot rolls with laughter, roars with laughter, roars with laughter. It's always happy in the kitchen, happy in the kitchen, happy in our kitchen. It's always happy in the kitchen, happy in the kitchen, happy in our kitchen. The mischievous fork tickles the spoon tickles the spoon, tickles the spoon. And the brave knife is exercising in the sink, exercises in the sink, exercises in the sink. It's always happy in the kitchen, happy in the kitchen, happy in our kitchen. It's always happy in the kitchen, happy in the kitchen, happy in our kitchen. The big pan tells a joke, tells a joke, tells a joke. And the blue cups laughing ha ha ha, laughing ha ha ha, laughing ha ha ha. It's always happy in the kitchen, happy in the kitchen, happy in our kitchen. It's always happy in the kitchen, happy in the kitchen, happy in our kitchen. |
Hakumkum haAdom mekashkesh lo kol hayom, mekashkesh lo kol hayom,mekashkesh kol haYom.
Ve hasir haYarok mitgalgel lo mitzhok, mitgalgel lo mitzhok' mitgalgel loo mitzhok. Tamid same'ah bamitbah' same'ah bamitbah' same'ah bamitbah shelanu. Tamid same'ah bamitbah' same'ah bamitbah' same'ah bamitbah shelanu. Hamazleg hashovav medagdeg et hakaf, medagded et hakaf, medagdeg et hakaf. Vehasakin hagibor mitamel bakiyor, mitamel bakiyor, mitamel bakiyor. Tamid same'ah bamitbah' same'ah bamitbah' same'ah bamitbah shelanu. Tamid same'ah bamitbah' same'ah bamitbah' same'ah bamitbah shelanu. Hamahvat hagadol mesaperet bdiha' mesaperet bdiha, mesaperet bdiha. vehasphalim hakhulim tzohakim ha ha ha' tzohakim hahaha, tzohakim ha ha ha. Tamid same'ah bamitbah' same'ah bamitbah' same'ah bamitbah shelanu. Tamid same'ah bamitbah' same'ah bamitbah' same'ah bamitbah shelanu. |
הקומקום האדום מקשקש לו כל היום
מקשקש לו כל היום מקשקש כל היום והסיר הירוק מתגלגל לו מצחוק מתגלגל לו מצחוק מתגלגל לו מצחוק תמיד שמח במטבח שמח במטבח שמח במטבח שלנו תמיד שמח במטבח שמח במטבח שמח במטבח שלנו המזלג השובב מדגדג את הכף מדגדג את הכף מדגדג את הכף והסכין הגיבור מתעמל בכיור מתעמל בכיור מתעמל בכיור תמיד שמח במטבח שמח במטבח שמח במטבח שלנו תמיד שמח במטבח שמח במטבח שמח במטבח שלנו המחבת הגדולה מספרת בדיחה מספרת בדיחה מספרת בדיחה והספלים הכחולים צוחקים חה חה חה צוחקים חה חה חה צוחקים חה חה חה תמיד שמח במטבח שמח במטבח שמח במטבח שלנו תמיד שמח במטבח שמח במטבח שמח במטבח שלנו |